|
DÉLUTÁNI ÁLOM |
- Giza - mondtam a szobalánynak -, eressze le a sárga
függönyöket, és nyissa ki a zsalukat. Így
sokkal hamarább el lehet aludni. De minden negyedórában
nézzen be, és ha alva talál, költsön fel,
mert nem akarok fejfájást.
Kiittam a maradék feketekávét, eldobtam
a cigarettámat, és végigdőltem a bordóbársony
régi pamlagon. Egy pillanatra még fölnéztem az
órára. Két óra múlt tíz perccel.
Ezen a délután egy néma grófkisasszonyról
álmodtam.
Ragyogó nyári délutánban fehér
paripán lovagoltam Bagdad felé. A város tornyai, a
ciprusok és a pálmafák felnyúló, vékony
foltjai remegtek, izzottak és elmosódtak a búcsúzó
nap pirosló aranyporában. A kertek virágai minden
illatukat kilehelték, s a rózsák sóhajtása
ott imbolygott, torlódott az utamon összekeveredve a balzsamfák
és tömjénfák szagával. Erősen sarkantyúztam
derék paripámat, mert napszállta előtt a városba
akartam érkezni. Megtapogattam övemben selyem erszényemet,
mely tele volt aranyakkal, fölálltam a kengyelben, és
nagyot lélegeztem. Gyönyörű, édes, illatos,
csodás délután volt. A lovam repült velem.
Alig naplemente után beértem a városba.
Lovamat a fogadós szolgájára bíztam, és
lesétáltam a folyóhoz. Mint egy leheletnyi csók
leányarcon - úgy omlott el az ég tündöklő
kékségén az alkonyat narancsszínű fátyla.
Szitakötők cikáztak a víz felszíne fölött,
és időnként kérészek repültek el
a part mentén seregestől. Nekik meg kellett halniok, mire
a nap lemegy. Elöl, a part közelében, már ott úszott
a vízen ezernyi és ezernyi elpusztult kérész.
A tegnapi vagy a tegnapelőtti alkonyat temette őket - senki
se tudta volna megmondani.
Itt a folyóparton találkoztam a néma
grófkisasszonnyal. Nagyszélű, virágos szalmakalapban
volt. Zöld fátyol a vállain. Az arca gyengéd
rózsaszínre festve. Apró fehér topánokat,
fekete selyemszoknyát és fekete harisnyát viselt.
Szürkészöld, fáradt szemei bágyadtan révedeztek
az alkonyi égen. Finom hideg, rajzos kicsi ajkain ott lebegett a
nagy, bölcs némaság. Odaléptem hozzá.
- Grófkisasszony - mondottam -, hallottam rólad,
hogy az ajkaid némák, és beszélni nem tudsz,
de a szemeid megmondják nekem, hogy a legjobb bölcsesség
benned vagyon.
Megállott, oldalt hátrahajtotta a fejét,
és finom fülcimpáin megrezzentek türkizes arany
karikafüggői. De nem nézett reám. Könnyen
vonaglottak a vállai, és hideg, bágyadt szemeinek
mélyén - egy pillanatra csak - megcsillant egy ibolyaszínű
sugár. Megremegtek, mintha felvillanó lidérctüzet
láttam volna.
- Grófkisasszony - mondottam -, azért jöttem
ide, hogy tőled egy csókot kapjak, és arra kérlek,
nézz a szemeimbe.
Lassan lehajtotta a fejét, és fölnézett
rám, miközben piros, néma ajkai között kidugta
a nyelvecskéjét, és megnyalta a szája széleit.
Szemei e pillanatban egész feketék voltak, némi kékes
árnyalattal. Tekintete benyúlt a szemeimbe, lehatolt a szívembe,
és mint lassú borzongás végigfutott a hátamon.
Gyengén megrázta a fejét, mintha azt mondta volna:
nem lehet.
- Grófkisasszony - mondottam -, te mindent tudsz,
amit akarsz, mert a némaság mindentudókká teszi
a nőket, és azt is tudod, hogy csak miattad jöttem ezer
mérföldről, hogy csak miattad születtem, és
hogy miattad fogok meghalni, add nekem hát a fátyolodat,
és önts egy csepp illatos olajat a homlokomra.
Tekintete ismét a messzi égen bolyongott.
Szemei szürkészöld, hideg színekben régi
szomorúságokat tükröztek vissza, és karcsú
szép vállaival előrehajolt. Azután kikeresett
a szoknyája zsebéből egy kis kristályfiolát.
Fehér, hosszú ujjait megnedvesítette, és homlokomat
megkente az illatos olajjal.
- Jól ismersz engem, grófkisasszony? - kérdeztem.
Hirtelen gonoszul kétszer is igent intett a fejével.
- Szeretni fogsz?
Újra bólintott, és mosolyogtak az
ajkai.
Mozdulatlan maradt, elkomolyodott, levette vállairól
a zöld selyemfátyolát, és átnyújtotta,
azután anélkül, hogy reám nézett volna,
továbbment. - Nem mertem utánanézni, a víz
csendes tükrére bámultam, és gépiesen
a derekam köré csavartam a fátyolt.
A napsugarak utolsó rezzenései is eltűntek
már a horizontról, az ég mély, szédítő
nyugalmú, topázkék színnel borult rá
a földre. A hold még nem jött fel, de a Sirius, mint egy
nagy gyémánt, már fenn ragyogott, és az Aldebaran
és Antares úgy fénylettek, akár a remekbe csiszolt
rubinok. Szomorúan gondoltam vissza a duzzadó ifjúi
boldogságra, amellyel néhány óra előtt
Bagdad felé vágtattam. Azután elindultam a víz
partján a folyó irányába.
Csakhamar egy csónakra akadtam. Beültem, eloldottam
a kötelét, és hanyatt feküdtem a fenekén.
A város lassanként elmaradt mellettem; de a sok mese, amely
benne lakik, utánam küldötte tündéri muzsikáló
hangjait. Üvegfuvolák csengtek, és mély hangú
varázshegedűk szóltak. Mintha csak lányok és
fiúk szívei zenéltek volna a zavaros, ernyedt harmóniákban.
Levettem a derekamról a grófkisasszony fátylát,
és magamra terítettem, mint egy halotti leplet.
- Hosszú lesz az utazás és álom
nélküli - mondottam magamban -, de most már meg kell
csókolnom a néma kisasszony ajkait!
Jó paripámra gondoltam, amelyet ezer aranyért
vettem, s amelyet mindörökre elhagytam.
Az éjszaka mindinkább sötétedett,
ismeretlen, félelmes partok között utaztam. Magas, rideg
sziklák meredeztek kétoldalt. A barlangokban lakó
gonosz szellemek előbújtak, utánam repültek,
belekapaszkodtak a csónakba, és fölöttem lebegtek.
Tudtam, hogy nem szabad szólanom, mert akkor a halál fia
vagyok, csendben maradtam hát, és hétszer megfordítottam
gyűrűmet az ujjamon. Erre a csónak orrának irányában
gyenge világosságot láttam derengeni. S azután
mint valami nagy csodalámpa, felbújt az égre a hold.
Enyhe szellő kezdett fújdogálni.
A nyakam köré csavartam a grófkisasszony fátylát,
és felültem. Elővettem Al-Dzsezirehben vásárolt
jó dohányomat, és rágyújtottam. De a
szívem tele volt aggodalommal és bizonytalansággal.
Nem tudtam a csónakban maradni. A parthoz kormányoztam hát,
és kiszálltam. Harmatos, selymes fűben vitt az utam,
holdfényes nagy mezőn keresztül.
Hosszú gyaloglás után országútra
értem. Ismeretlen út volt. Körülnéztem.
És egyszerre elhűlt bennem a vér.
A hátam megett, az úton, három árnyékom
rajzolódott a földre.
Lassan, óvatosan újra hátra tekintettem.
Három árnyék! Nem mertem mozdulni. Valami rettenetes
hatalom körmei között éreztem magam. Szédülve,
tanácstalanul a holdra néztem.
E pillanatban a holdvilág megmozdult az égen.
Szédítő hirtelenséggel, mint valami dróton
rángatott jelzőlámpa, vakító fénysávot
írva le, átfutott a nyugati égre.
Megrázkódtam, nagyot lélegeztem és
körülnéztem. A vidék most nagyon ismerősnek
tetszett. Az út mentén fehér mérföldkő
csillant elő, és nyárfák páros, ezüstös
sorfala húzódott. Jobbra és balra szőlőskertek
feküdtek, sötét, nagy tömegben, és bennök
apró, vaksi kis házak aludtak. Messzi előttem fátylas
porfelhőben egy szekér ballagott. Az ellenkező irányban
folytattam utamat a kis kápolna felé, amelyet kétszáz
év előtt épített egy herceg felesége
a saját lelki üdvösségéért. Az örök
mécses átszűrt fénye halványan derengett
a nyitva hagyott ajtón keresztül.
Lassan fölmentem a lépcsőn. Az oltár
előtt ott térdelt a néma grófkisasszony. Beléptem
és megállottam az ajtó mellett. A leány fehér
báli ruhába volt öltözve, fekete hajában
hervadt, rózsaszínű rózsák. Lassan, lábujjhegyen
előreléptem, úgyhogy láthattam az arcát
is. Jobb kezében kis kézitükröt tartott, és
merően nézte benne magát. Mindjárt észrevett,
hogy ott vagyok, de csak később fordult felém. Szemei
ismét feketék voltak, némi kékes árnyalattal,
de arcáról eltűnt a kevés rózsaszínű
festék, fehér volt egészen. Elrejtette a tükröt,
és intett, hogy valami közölnivalója van. Papirost
és ceruzát adtam neki. Ezt írta:
- Imádkoztam, hogy szeretni tudjam magát.
- Szeretni akarsz? - kérdeztem.
Komolyan és szomorúan igent intett.
- Grófkisasszony - mondottam -, hiszen te senkit
sem szeretsz. Apádat se, anyádat se, testvéreidet
se. Halott vőlegényedet, a herceget se szeretted, csak a
halála után!
Zavartan lesütötte a szemeit, és mereven
maga elé bámult. Azután mosolyogva rám nézett,
és az ajkai csókot kínáltak.
- A csókodat még nem fogadhatom el - mondottam
-, mert nem szeretsz, és azt sem tudom, fogsz-e valaha is?
Újra elővette a kis tükrét,
mintha kérdésemre választ keresett volna benne, azután
vállat vont, és megigazította a haját, megnedvesítette
nyelvével az ujjait, és kisimította velök a szemöldökeit.
Majd a karomat kérte.
Kimentünk a templomból. Már reggeli
harmat szállt. A holdfény fehéren és tisztán
szóródott szét a fákon. Az úton és
a kisasszony arcán. A bokrokból, a messze feketéllő
tölgyfaerdőből és a fűszálakból
hatalmas, lenyűgöző tömegben bújt elő
a föld szent ereje, és nagy hullámokban terjedt szét
mindenütt. Hideg volt. Megállt egy kertajtó előtt,
a kezét nyújtotta. Hideg és ruganyos kis ujjai hevesen
rákapcsolódtak forró kezemre, azután belebbent
az ajtón, és belülről elreteszelte. Tovább
mentem néhány lépést, és mindjárt
meg is állottam. A kerítés keresztfáján
állva és felül, a hegyes karókba megkapaszkodva
a leány merően nézett rám.
A vonásain megdöbbentő pajkos és
komolytalan rosszaság mosolygott. Néma ajkai mozdulatlan
konoksággal szorultak össze, és a hideg holdfény
pontosan kirajzolta fekete, boglyas hajának árnyékát
a szemöldöke fölött. Közelebb léptem, és
belenéztem a szemeibe; csodálkozva és hihetetlenül
kémleltem a tekintetének rejtett sugarait.
- Grófkisasszony - mondottam -, olyan szép
vagy, hogy száz esztendeig szeretnék itt állani és
csak téged nézni.
Néma ajkai barátságosan elmosolyodtak,
és legyezőjével búcsút intett. Kalapommal
szívesen üdvözöltem, mire eltűnt a gyümölcsfák
sötét lombjai közt.
Keleten már hajnalodott, a fák és
bokrok fekete foltjait fénytelen kék derengés aprózta
el és lyuggatta át. A vasúti állomásra
kellett sietnem, és azalatt gondolkodhattam a grófkisasszonyról.
Ebben az órában nem szerettem őt, mert azt hittem,
hogy sohase fog tudni szeretni, és elhatároztam, hogy inkább
lemondok a csókjairól. Megváltottam a jegyemet - magam
voltam utas -, és hazautaztam Budapestre. Mégis a Keleti
pályaudvaron bérkocsiba ültem, és a varázslóhoz
hajtottam, aki Budán lakik. Ő maga nyitotta ki a kaput.
- Tudtam, hogy jönni fogsz - mondotta -, a grófkisasszony
miatt.
- Igen - feleltem -, őt akarom most legjobban,
és azt hiszem, még gyermeket is szeretnék tőle,
de hidegek és ruganyosak az ujjai, és a szemeinek változik
a színe, a szíve pedig hideg és gonosz.
- Erről majd beszélünk - mondta a varázsló,
és bevezetett a szobájába. Leültetett, és
hosszan, merően nézett rám. Végre megszólalt:
- A néma grófkisasszonyt még soha senki se látta
sírni, de ha egyszer látni fogod a könnyeit, akkor hozz
belőlük nekem, meg fogom vizsgálni. - Átadott
egy apró kristályszelencét, és megmagyarázta,
hogy kell a könnyeket eltenni.
Elbúcsúztam, és gyalog a Lánchídon
keresztül, visszamentem Pestre. Nehéz napom volt. Sok fárasztó
és türelmet kívánó munka, sok üres,
hosszú óra. Meleg dél, étvágytalan ebédlés,
szívdobogásos, álmos délután. Öt
óra felé jutottam haza. Megfürödtem, megborotvákoztam
és átöltöztem. Amikor kihajtattam a vasútra,
csodálatosan szépnek, kedvesnek láttam a várost,
és fiatalnak, boldognak éreztem magam. Mintha a testem egészen
könnyű, csaknem súlytalan lett volna. A szívembe
egészség és tisztaság költözött,
minden, amit magam körül láttam, magától
értetődőnek, jónak és érdekesnek
tetszett.
Megérkezve, hosszú ideig hiába kerestem
a kisasszonyt; bejártam a mezőket, országutakat, és
bementem a városba is. A korzón sétálók
között sem volt. Aggódtam és türelmetlenkedni
kezdtem. Még néhány órám volt csak,
az éjjel aludni akartam. Késő este csüggedten
és szomorúan bandukoltam a vasút felé.
Egy saroknál hirtelen megláttam. Nyugodtan
nézett a távolba, kissé előrehajolva. Ravasz
és csúfolódó mosoly volt az ajkain.
- Nem vártál rám, grófkisasszony
- mondtam neki -, de nem haragszom reád, mert mint magam is tudom,
nem szeretsz, és nem is fogsz szeretni.
Nyakamba csimpaszkodott és az ajkait kínálta.
- Azt hiszed - kérdeztem -, hogy ez elég
kárpótlás azért, hogy annyit kerestelek? Te
elbújtál, és azt akartad, hogy később
annál jobban essék a csókod. Kevésre becsülnélek,
ha ilyen körülmények között elfogadnám,
mert akkor bele kéne nyugodnom, hogy nem tudsz sírni, ez
pedig a legrosszabb, amit csak egy szép nőre mondani lehet.
- Arca mozdulatlan komolysággal fordult felém. Zöldes
szemeiben most sárga és piros lángocskák táncoltak.
És egyszerre mintha húsz évet vénült volna
az arca. Azután intett, hogy írni akar. Ezt írta:
- Vőlegényemnek, a halott hercegnek anyja
elátkozta a szívemet, mert nem sirattam a fiát, amikor
meghalt.
- Meg kell szabadítanod magad az átoktól!
- mondottam.
Kérdőleg nézett rám.
- Egy könnyet, egyetlen könnycseppecskét
kell sírnod miattam. És le kell mondanod arról, hogy
én valaha is sírjak miattad.
Alázatosan integetett, és a mellére
horgasztotta a fejét. Hevesen megdobbant a szívem: az arca
e pillanatban olyan üde és fiatal volt, mint egy kislányé.
Az írószereket kérte:
- Ma egész délután tükörbe
néztem, és azon gondolkodtam, hogy a szépségem
el fog múlni.
- El fog múlni - mondottam -, mert nem szereted
a gyermekeidet, akiket hordozni fogsz.
Újra írt:
- Sohasem fogok gyermeket hordozni. - A papirost mindjárt
visszavette, és apróra tépte, mintha megbánta
volna, amit írt.
- Grófkisasszony - szólottam -, várni
fogsz rám, ha máskor jövök?
Bólintott, hajából kivette az egyik
hervadt, rózsaszínű rózsát, és
ideadta. Gyengén átöleltem, engedékenyen hozzám
simult, és a fejét - egy pillanatra - ráhajtotta a
mellemre. Azután elváltunk.
Hazautaztam. Elmúlt egy hét, két
hét. Elmúlt a nyár, és nem láttuk viszont
egymást. Azt írtam a kisasszonynak, hogy várnunk kell,
míg az átok magától elmúlik a rossz,
kemény szívéről. Azt írta, hogy maga
is belátja ezt, s szívesen várni fog miattam, imádkozni
fog, és minden pénteken hétszer meg fogja mosni a
lábait madárvértől pirosló meleg vízben.
Egy napos, hideg októberi délutánon
elutaztam, hogy megnézzem, mi van a kisasszonnyal. Nem várt,
nem tartotta meg az ígéretét. Megkerestem a kertet,
ahová azon a reggelen elkísértem. Átvetettem
magam a kerítésen. Elhagyatottak voltak az utak, száraz
levelek csörögtek a lábaim alatt, emberi nyomot sehol
se láttam. A fákon még óriási almák
és őszibarackok mosolyogtak, a nagy, kék és
sárga szőlőfürtök kövéren pöffeszkedtek
a levelek között, és amint előrehaladtam, a fák
közül egy kicsiny, de nemes szépségű kastély
bontakozott ki. Az ajtók mindenütt csukva voltak, mintha kihalt
volna a ház. Körüljártam az épületet.
A hátsó homlokzaton félig nyitva volt egy zöld
zsalus, földszinti ablak. Benéztem; a grófkisasszony
az ablakban ült egy ingben, szemei az ég felhőit nézték,
éppen úgy, mint amikor először láttam.
- Megrezzent, mosolygott, és egy széket tett ki az ablakon.
Nyugodtan fölkúsztam, és benn teremtem a szobában.
A kisasszony átölelt, és az ölelése olyan
heves, ernyesztő, vágyó, fájdalmas volt, mint
egy görcsös fejfájás. Leültem, és távolról
kémleltem a szemeit. Térdig mezítelen lábait
kinyújtotta, és megilletődve nézett reám.
- Kisasszony - mondottam -, még nem érkezett
el az idő. Most egy ideig úgy kell szeretnünk egymást,
mintha én fiad lennék, s te nekem kislányom.
Fölvillanó szemekkel integetett, hogy jó
lesz, azután kézen fogott. Egy sor szobán mentünk
keresztül, amelyek mind el voltak sötétítve. Végre
kettős ajtóhoz értünk. Egy apró villamos
lámpát gyújtott meg, és valahonnan a küszöb
alól előkereste a kulcsot. Csikorogva pattant fel a zár.
Hatalmas terembe léptünk, amelynek tükörfalai voltak.
A grófkisasszony eltűnt mellőlem, de a tükörben
száz és száz más volt helyette. Szinte tolongtak,
annyian voltak; egész sereg egyforma leány tekintett reám
körös-körül. Mindannyi mezítelen. Itt fölemelt
karokkal állt az egyik, ott a másik a háta megett
fonta össze a kezeit. Mindannyinak másképpen csillogott
a szeme, és különböző volt a tekintete. Szédültem
és féltem, de elhatároztam, hogyha már ide
kerültem, bátran meg fogok küzdeni mindennel. Az egyik
sarokban ráakadtam a kisasszony egy képére, amely
jobban tetszett minden másnál. Lehajtott fejjel, meggörnyedve
állott, és szemei oldalról nézve egészen
világoskéknek látszottak. Jól megnéztem.
Ez a szem könnyes volt. Közelebb léptem. Nem kép
volt, hanem az igazi grófkisasszony. Hamar elővettem kis
kristályszelencémet, és mikor a gyémántos
csepp lefutott az arcon, az állánál fölfogtam,
és gondosan eltettem.
Azután kimentünk, vissza a kis szobájába.
Már alkonyodott. Valószínű,
hogy a tükrös teremben veszett el annyi idő észrevétlenül.
Felöltözött, megigazította a haját, és
fölírta, hogy elkísér, mert az övéi
csak késő este fognak hazajönni. Elmentünk a vasúthoz,
megmondtam neki, hogy mindjárt a varázslóhoz fogok
menni, és megvizsgáltatom a könnycseppet, mert ettől
függ minden. Erre ezt írta fel:
- Imádkozni fogok, hogy a könnyem jó
legyen, és hogy a szívem megszabaduljon az öreg hercegnő
átkától.
Szemei egész estén világoskék
színűek voltak, és az arcára szomorú,
magányos fehérség helyett valami gyenge, de igazi
rózsaszín ült. Mikor a vonat elindult velem, és
láttam a grófkisasszonyt, amint egy petróleumlámpa
alatt szomorúan, kedvesen integetett felém, szentül
hittem, hogy a könnye jó könny. Pedig nem volt az. A varázsló,
amikor odaadtam neki, megkóstolta, és már akkor mondta,
hogy nem bízik hozzá. De azért elvégezte a
többi szabályszerű vizsgálatot is. Különböző
színű folyadékokból egy-egy cseppet kevert hozzá.
Ha a könny jó, akkor átlátszó fehér
lesz a keverék, de ha nem, akkor elsötétedik. A varázsló
kis vizsgálópoharában majdnem megfeketült a folyadék.
- Attól félek - mondottam -, hogy terád
is átragadt az öreg hercegnő átka. - Rám
nézett, azután egy tükröt tartott elém.
Rémületes volt, amit láttam; barna szemeim kékesen,
idegen színben csillogtak.
- Sok dolgot tudok - mondotta a varázsló
igen komolyan -, de a gyógyításodat a földkerekségen
csak egy ember vállalhatja el: Sindbad, a kétszáz
éves bagdadi varázsló. Menj hozzá, de sietve.
- Még aznap útra keltem. Mikor hosszú, hetekig tartó
fárasztó utazás után Bagdadba érkeztem,
eszembe jutott az idő, amikor először életemben
boldogan, ifjan vágtattam a város felé. Késő
este volt, mikor Sindbadhoz eljutottam. A varázsló lámpavilágnál
görnyedve olvasott egy nagy könyvben. Hellyel kínált,
kihallgatott, és soká vizsgálta az arcomat bölcs,
nyugodt, kék szemeivel. Azután elővette a tükrét,
és merően nézte. A fekete, csiszolt, sima acéllapon
nemsokára megjelent a grófkisasszony képe. Először
halványan derengve, azután mindinkább világosan
kirajzolódva. A varázsló csóválta a
fejét, látszott, hogy súlyosnak találta az
esetet.
- A grófkisasszony sohase fog igazi könnyeket
sírni - mondotta -, csak a gyermeke koporsóján. De
hogyan lehessen gyermeke, ha nem szeret senkit, és meddőséggel
átkozták meg. Ölelésének fagyos lángjai
nem alkalmasak arra, hogy belőlük új sarj bimbózzék.
Ehhez nyugodt, állandó, termékeny melegség
szükséges. És olyan emberek között, akiknek
változik a szemök színe, akik sokkal jobban ismerik
magukat és egymást is, hogysem hosszabb ideig zavartalanul,
tiszta szerelemmel érezhessenek egymás iránt... ez
hiányzik. De másképpen a megoldásra remény
nincsen!
Megköszöntem Sindbad, a varázsló
tanácsát, hazajöttem, és feleségül
vettem a néma grófkisasszonyt.
Házzasságunk első hónapjai
borzasztóak voltak. Csókok közben egymás szemeit
néztük, és egymás arcát vizsgáltuk.
Folyton az az érzés kísértett köztünk,
hogy a jövőnk boldogságát napról napra
reménytelenül, végzetes biztonsággal rabolja
el az átok ereje.
- Grófkisasszony - mondottam sokszor, mert így
neveztem aztán is -, el fogunk pusztulni mind a ketten, anélkül,
hogy csak egyszer is érezhettük volna az őszinte, nagy
szerelem forróságát; pedig megérdemelnénk,
mert senkit nem kívánunk mást, és gyermeket
akarunk, hogy - miként Sindbad varázsló mondta - a
halál fájdalma által megtisztuljon a szíved,
és igazi könnyeket tudj sírni.
Ő szomorúan rám nézett ilyenkor,
és úgy tetszett, hogyha most könnyezne, könnye
jó könny lenne.
Kegyetlen, hideg, hóviharos télben érkezett
meg a gyermek, akit annyira vártunk, és akiről tudtuk,
hogy érettünk kell meghalnia. A grófkisasszony néma
ajkai némák maradtak a nehéz órák szenvedéseiben
is, és jóllehet az utolsó pillanatig nem bízott,
most aggódó kis arcán láttam a reménykedést.
A gyermek megszületett, és olyan szép
volt, hogy órákig csodálkozva néztük.
Aggódva, nagy gondokban virrasztottunk álmai felett, és
azt terveztük, hogy mindörökre elválunk, csakhogy
megmentsük a haláltól, akár a saját boldogságunk
árán is. De a grófkisasszony maga akarta szoptatni
a kicsit, és csak az elválasztás után szándékozott
beleegyezni a válásba. Újra rettenetes napok virradtak
reánk. És még rettentőbbek voltak az éjszakák.
Sokszor ébredtem reá, hogy a kisasszony gyertyavilágnál
ül a tükör mellett, és nézi a szemeit. Azt
nézte, vajon tudna-e sírni. Mikor megkérdeztem, hogy
miért nem alszik, kétségbeesett némasággal
borult reám. Szerencsétlenek voltunk. El voltunk átkozva.
A gyermek pedig fejlődött, szépült,
növekedett; vártunk, szenvedtünk, és nem tudtuk,
mitévők legyünk.
Már jól a nyárban jártunk,
amikor egy hajnalon a kisasszony sikoltása ébresztett fel.
A gyermeket tartotta a karjaiban. És elém tette az ágyra.
A kicsiny test hideg, élettelen volt.
- Meghalt - mondottam -, és ha tudsz sírni,
hát most kell sírnod. Sírj! - tettem hozzá
kétségbeesetten.
Elpirult, és mereven nézte a kis halottat.
Felugrottam, felöltöztem, elmentem koporsót rendelni.
Hazajöttem délben. A kisasszony szemei könnytelenül
bámultak a gyerekre. Hazajöttem este. A kisasszony szemei szárazak
voltak. Akkor azt mondtam:
- Még az éjjel temetni visszük a gyermeket.
Ez a kötelességünk.
Bólintott, és sietve gyászruhába
öltözködött. Kocsit hozattunk, kiloptuk a koporsót
a sötét lépcsőházon át, és
térdeinkre véve, elindultunk. Az éjszaka sötét
volt és csillagtalan. Körülöttünk néma,
nagy földek lapultak és hallgatóztak. Szótalan,
mozdulatlan némaságban bámultunk a levegőbe,
eltelve fojtott, nyugtalan bánattal. Meddig utazhattunk így,
nem tudom. Egyszerre váratlanul egy folyó keresztezte az
utunkat. Most megállottunk, a kocsit elküldtük, és
csónakba szálltunk. Eloldottam a kötelet. A csónak
gyorsan úszott lefelé a folyón. A sötétben
halványan derengett felém a kisasszony sápadt arca
és egymásba kulcsolt fehér ujjai. Ismeretlen, félelmetes
partok között vitt bennünket a víz. Magas, rideg
sziklák meredeztek kétoldalt. A barlangokban lakó
gonosz szellemek előbújtak, utánunk repültek,
belekapaszkodtak a csónakba, és fölöttünk
lebegtek. Hétszer megfordítottam gyűrűmet az
ujjamon. Nemsokára, szemben az ég alján, valami gyenge
világosság kezdett derengeni. És azután, mint
valami nagy csodalámpa, felbújt az égre a hold. A
part mellé kormányoztam a csónakot, kiszálltunk,
és gyalog vittük tovább a koporsót. Hosszú
gyaloglás után országútra értünk.
Ismeretlen út volt. A fejünk mellett minden percben nagy denevérek
suhantak el. Reszkettünk a borzalomtól, mely jeges ujjaival
simogatta a hátunkat... és észrevettem, hogy a testünk
a holdfényben hármas árnyékot vet. Nekem is
három árnyékom volt, a kiasasszonynak is; de a kis
koporsónak nem volt árnyéka.
- Álljunk meg - mondottam -, meg kell ásni
a sírt. A körmeinkkel, mert nincs más ásószerszámunk.
Letérdeltünk a földre, és mind
a ketten dolgozni kezdtünk. Meddig ástunk, nem tudom. Mikor
a gödör elkészült, esteledett. A levegő fagyos
hideg volt, és hó esett. A hópelyhek belepték
a vállainkat, a hátunkat, és nagy szomorúan
helyezkedtek el a kisasszony kalapján.
- Most már elföldelhetjük a koporsót
- mondottam, és lassan beemeltem a gödörbe a kis fekete
szekrényt.
A kisasszony szemei e pillanatban könnyezni kezdtek.
Mintha ezer és ezer gyémántcsepp hullott volna a koporsóra,
bőven ömlöttek. A gödörben elolvadt a hó,
a föld átnedvesedett, megpuhult, és sóhajtást
lehelt ki magából.
Pár perc alatt betemettem a sírt, azután
fölálltam. Odaléptem a kisasszonyhoz, és átöleltem.
Néma, szép ajkai gyengéden megnyíltak, és
csókjában érezhettem, hogy az átok elmúlt
rólunk.
- Újra fogjuk kezdeni az életet - mondottam.
Boldogan intett, és elindultunk a havas, hideg
estében hazafelé.
A karcsú és jókedvű szobalány hangja
szólított:
- Tessék fölkelni.
Nem tudtam kinyitni a szemeimet. Halálos fáradság
tepert le a fekvőhelyemre. A tarkómban pedig csiklandó
tompa fájdalommal bujkált a fejfájás.
- Hány óra, Giza?
- Fél három lesz mindjárt.
1908
A szöveg elektronikus átirata az alábbi kiadás
alapján készült:
Csáth Géza: Ismeretlen házban; in: Ismeretlen
házban I.; Forum, Újvidék, Bp., 1977; 142-155.
o.