Gísli Brynjúlfsson

MAGYARORSZÁG 1848-BAN


Éljen a' szabadság!
(Magyarul az eredetiben)


Hajnallik,
hév-meleg hatalmak
ébrednek szerte
sarkain a világnak.
Fölserkent e tavaszban
földünkön mindenhol
országoknak népe,
okos haraggal.

Csatákra virradtunk,
lépnek csapatok
száll a Nap feljebb,
hallik szárnycsapása.
Halljátok hát,
harcba vonulók,
ifjú valkűrök
virradat-énekét.

Tavasz van,
támadnak
friss népek,
felkelők.
Tisztjeik
tisztükben
vitéz és vakmerők,
mint valaha is.

Vesd rá magad,
magyar valkűr,
ellenségre,
elbírsz véle.
Nornák értelme
érleli gyümölcsöd,
s kezdik a kardok
diadal-dalukat:

Új nép lepi
el a partot,
messziről jött,
nagyratörő.

Riadjatok fel,
híveink mind,
keltő szóval
jönnek keletről.

Megvirradt, Atli,
szakaszd alvásod,
nem vinnyogni most,
vívnunk adatott.
Szőjünk, szőjünk
szörny szövetet,

múltjukon állnak most
bosszút a magyarok.

Öröktől egyet
öröklöttünk,
hajdanidőkből
apa-hagyományt:
mi magyarok
e márciusban
méltó becsüléssel
bírjuk szabadságunk!

Rónak a nornák
baj-rúnákat,
ütközeteket,
házra üszköt:
rójatok bár bajt,
biztos halált,
szerencse-vesztést,
csak ne szolgasorsot.


Vágj, nép, előre,
legyen a világnak
szabadság
a szülőföldje!
Így ígérték
régi írások,
amint volt kezdetben,
úgy kell legyen végén.”

Végzik is
valkűrök
óriás-ébresztő
ősi énekük:
áll az óriás,
ósdi köteléke,
lánca kettétört –
de hallgasd csak,
hol mindenütt
visszhangzik csengése!

Bernáth István fordítása


Magyarország 1848-ban

A szöveg elektronikus átirata az alábbi kiadás alapján készült:
Gísli Brynjúlfsson: Magyarország 1848-ban; in: Skandináv költők antológiája. Dánok. Faeröeriek. Izlandiak. Norvégok. Svédek.; (Szerk.: Bernáth István.) Budapest, Kozmosz Könyvek, 1967. 95-98. o.
Aurin fantázia-irodalmi és -művészeti honlap
Utolsó változtatás: 2005. október 30.
e-mail, 1996-2005.