José-Maria de Heredia

A KENTAUROK FUTÁSA


A vértől ittasan rohan mind, merre lát,
a hegy felé, amely a horda menedéke;
fut-fut a falka: fél, közel van – sejti – vége,
s érzi az éjben az oroszlánok szagát.

Kígyókon s gyíkokon tipornak a paták;
szakadék, víz, bozót – nincs mód megállni végre;
s már látni messziről, sötéten nyúlva égre,
az Osszát, Péliont s az Olümposzt magát.

Egy-egy menekülő néha a vad csapatban
megtorpan hirtelen, visszanéz, újra pattan,
s egy szökkenés – s megint együtt szalad a nyáj;

mert míg a teljes és vakító holdra lesnek,
látják, hátuk mögött – ó végső borzadály! –
óriási árnya jő a szörnyü Herkulesnek.

Szegzárdy-Csengery József fordítása


A kentaurok futása

A szöveg elektronikus átirata az alábbi kiadás alapján készült:
José-Maria de Heredia: A kentaurok futása; in: A világirodalom legszebb versei. Az ókortól a XIX. századig.; Válogatta Lator László. Budapest, Európa, 1966. 480-481. o.
Aurin fantázia-irodalmi és -művészeti honlap
Utolsó változtatás: 2005. október 30.
e-mail, 1996-2005.