W. B. Yeats

A KÖNYÖRTELEN SEREG


Danaan-nép kacag, bölcsője színarany,
ezer kéz tapsikol, félig lehúnyt szemek,
Északra mind suhan, hol sasmadár lebeg,
vad fehér szárnyakon, egy kihűlt szív zuhan:
jaj, csókolom fiam, keblemre szoritom,
hívnak keskeny sirok engem és gyermekem.
Haló szelek sírnak a vándor tengeren,
haló szelek lebegnek lángos Nyugaton.
Haló szelek verik dobként Menny kapuját,
s fújnak pokol-dudát a nyafka szellemek;
szél-rázta szív, im a könyörtelen sereg
szebb, miként Mária lábánál mécsvilág.

Erdődi Gábor fordítása


A könyörtelen sereg
A mű eredeti címe: The Unappeasable Host
A szöveg elektronikus átirata az alábbi kiadás alapján készült:
W. B. Yeats: A könyörtelen sereg; in: A költő esdeklése. Válogatott versek, Bp., Új Mandátum Könyvkiadó, 2001, 29. o.
Aurin fantázia-irodalmi és -művészeti honlap
Utolsó változtatás: 2005. október 30.
e-mail, 1996-2005.